La canción de Shakira “Ojos así” esconde una frase árabe con un misterioso significado

Shakira es una de las artistas más queridas a nivel mundial. Aunque al inicio de su carrera no tuvo mucha receptividad por parte de la audiencia, todo cambió cuando dio a conocer su tercer álbum.

Su camino a la música inició en 1991 tras firmar un contrato con Sony Music por tres álbumes. Los dos primeros no tuvieron suerte, pero en 1995 con «Pies descalzos» todo cambió, logró mayor alcance y cautivó a sus fans. Sin embargo, no fue hasta que llegó el álbum «¿Dónde están los ladrones?» que ganó reconocimiento internacional.

La famosa canción de Shakira «Ojos así» esconde una misteriosa frase en árabe y finalmente se descubre su significado

Shakira

Con este álbum, Shakira redefinió el rock latino y con más de seis millones de copias vendidas, se volvió la artista más famosa de Latinoamérica. En este disco salió Ojos así, considerado uno de los temas más emblemáticos de la cantante barranquillera, además fue su puerta de entrada a países de Europa y Asia.

En Estados Unidos logró gran alcance al crear una versión en inglés llamada Eyes Like Your, adaptada por la barranquillera y Gloria Estefan, en el año 2001.

En su momento, Ojos así se convirtió en un hit musical, si bien la letra habla de amor y muchos la escucharon con el corazón en la mano, hay una estrofa de la canción que siempre generó curiosidad debido a que fue cantada en árabe.

Para entonces, la tecnología no estaba tan avanzada como ahora y era difícil obtener una traducción de la estrofa.

Pero, ahora todo ha cambiado, y solo basta un clip para obtener la información que queramos. Así fue como décadas después se descifró el misterioso enigma de Ojos así. A partir del minuto 3:18, Shakira interpreta una parte en árabe y esta es su traducción:

“Señor del cielo, en ti espero. En sus ojos veo la vida, vengo a ti desde este universo. Por favor, Señor, escucha mi llamado”.

Letra de Ojos Así

La estrofa hace referencia sobre el encuentro de un par de ojos negros, únicos a nivel mundial, de los cuales la cantante se ha enamorado perdidamente, ya que no ha logrado encontrar esa mirada en otros lugares.

Interpretación que tiene total correspondencia con el resto de la canción y que por supuesto le hace honor al título de la misma: Ojos así.

Cuando se lanzó este videoclip Shakira ganó un Grammy en la categoría “Mejor presentación vocal pop femenina” en el 2000, con tan solo 23 años ya se perfilaba como la promesa musical del momento. Tras recibir su primer Latin Grammy, la cantante barranquillera comentó:

“Muchas gracias… Quiero agradecer a toda la gente que me apoyó y a todos los que estuvieron allí y especialmente hoy, quiero dedicar este premio a aquel país que está atravesando por momentos difíciles, pero nunca, nunca, nunca olvida cómo sonreír. ¡Por ti, Colombia, para ti, Colombia!”

Hasta ahora es que se pudo conocer la traducción de esos versos en árabe. Shakira cantó en este idioma para rendirle homenaje a su padre, William Mebarack, y a sus raíces libanesas.

Hace 24 años que se estrenó la canción y finalmente los fanáticos saben el misterio de la frase que la hacía tan especial, tan curiosa.

“Siempre me pregunté qué significaba y me voy enterando casi 20 años después”. “Cierto, nadie sabía qué significaba hasta los lyrics aparecía en árabe”. “Ya podré morir en paz ahora que lo sé”. “Misterio resuelto después de tanto tiempo”, expresaron algunos internautas.

Ojos así fue la primera canción en mezclar ritmos árabes con el pop-rock latino. Hasta el día de hoy se considera un clásico de la música en español y un tema emblemático de los noventa.

¿Sabías este dato curioso sobre esta canción que para muchos es un himno? Déjanoslo saber en los comentarios.